咸寧日?qǐng)?bào)全媒體記者 朱亞平
|
采訪時(shí)間:11月3日
采訪地點(diǎn):咸寧市實(shí)驗(yàn)小學(xué)
悅讀分享人:陳涵持
作為一名小學(xué)語文教師,陳涵持深知閱讀的重要性。所謂“語文”,就是語言和文字的結(jié)合。她在教室里設(shè)立讀書角,她在家里支起書桌,她呼吁孩子們和家長(zhǎng)們讀好手中每一本書。她覺得讀書既要細(xì)讀又要“鯨吞”,在細(xì)讀的基礎(chǔ)上“鯨吞”,才能提高自己的閱讀水平。
第一次看到《回鍋肉與香菇菜心的語言等級(jí)》這個(gè)書名時(shí),我還以為是一本菜譜大全,實(shí)際上這是一本頗食人間煙火的語言學(xué)入門刊物。
普通人離語言很近,離語言學(xué)卻很遠(yuǎn)。談及語言學(xué),大部分人都覺得是高空樓閣、玄之又玄,幾年前的我也抱著同樣的想法,甚至以偏概全地認(rèn)為大學(xué)的中文系就是文學(xué)系,真是讓人啼笑皆非。
《回鍋肉和香菇菜心的語言等級(jí)》是一本雜文選,作者李倩把她寫的101篇語言學(xué)相關(guān)的文章編到了一本書里。書中的故事在書中還有很多,例子和解讀方式都別出心裁。
這本書從吃穿用度、熱門新聞、職場(chǎng)風(fēng)波、人情交往、明星八卦中找到素材,認(rèn)認(rèn)真真地做了一個(gè)“人話翻譯”的工作,從語言學(xué)的角度深入淺出地講述其中的奧妙,讓讀者能夠知其然,更知其所以然。
常常說一千個(gè)人眼中有一千個(gè)哈姆雷特,為什么?因?yàn)椴煌娜丝创挛锏慕嵌炔煌@本書恰好提供了一個(gè)對(duì)我而言十分有趣的角度——語言學(xué)。
在《關(guān)于“兒”的那些事兒》里,以章子怡和姚晨的一次微博互動(dòng)為例,講解了不同方言中的人情和文化。為什么章子怡回應(yīng)姚晨“姚姐兒”網(wǎng)上就炸開了鍋?原來北京話里的兒化,語感通常輕松隨意,但凡正經(jīng)嚴(yán)肅的就不宜加“兒”,反之,可愛、不大正式的事物,則習(xí)慣加“兒”。書中也解釋了臺(tái)灣腔為什么聽起來嗲聲嗲氣的?臺(tái)灣話把“和”說成“汗”,好多人以為是受福建話的影響。哪知追根溯源,竟是“老北京”齊鐵恨先生當(dāng)年在廣播電臺(tái)里教全臺(tái)灣人民“國(guó)語”的時(shí)候使勁過頭了,原本是輕聲的“和”一來二去讀得變成了四聲的“汗”,以至于1949年以后臺(tái)灣的字典里都標(biāo)成了han。
類似的例子,書中還有很多。讀完你會(huì)發(fā)現(xiàn),許多八竿子都打不著的事,竟然每一個(gè)都有關(guān)于語言的學(xué)問。
書中有一個(gè)讓我印象很深的觀點(diǎn)——語言是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的編碼,這一點(diǎn)在翻譯中體現(xiàn)最為明顯。
漢語里的成語、古詩(shī)詞等翻譯成什么樣子才能既不失原貌又能符合外語表達(dá)內(nèi)涵,簡(jiǎn)直讓譯者操碎了心,因?yàn)橥鈬?guó)人的生活和語言環(huán)境不是孕育這些漢語詞句的土壤,他們無法理解在我們看來是司空見慣的表達(dá)方式。同樣地,外語里也有一些“無法翻譯”的單詞,比如說:意大利語的caulacino翻譯成冰涼的玻璃杯在桌上留下的痕跡;德語的waldeinsamkeit翻譯成森林里孤身一人的感覺;因紐特語 iktsuarpok翻譯成一種不停向外張望看有沒有人來的期待感。所謂不可譯,指的是這些詞在漢語中,甚至在其他別的語言中,找不到與之對(duì)應(yīng)的詞,翻譯的過程就變成了冗長(zhǎng)的解釋說明。那他們?yōu)槭裁磿?huì)有這個(gè)詞呢?因?yàn)檫@些詞語恰到好處地反映了現(xiàn)實(shí)生活:對(duì)于意大利人來說,炎炎夏日里一杯透著寒氣的白葡萄酒是不可或缺的,冰涼的酒杯在桌上留下一圈印記就是他們?nèi)粘I钪卸啻纬霈F(xiàn)的場(chǎng)景;德國(guó)的森林覆蓋率極高,森林就是他們生活的一部分,德國(guó)人時(shí)常會(huì)一個(gè)人走入森林,自然會(huì)有幽深、神秘或是害怕等各種復(fù)雜的感覺;因紐特人生活在苦寒之地,地廣人稀,我們沒有經(jīng)歷過杳無人跡的孤寂,自然也不能理解因紐特人不停地向冰屋外張望的期待心情。每一種語言都是當(dāng)?shù)厣畹恼鎸?shí)寫照,這點(diǎn)毋庸置疑。
后來,我陸續(xù)閱讀了幾本語言學(xué)理論書,也關(guān)注了一些語言學(xué)的微信公眾號(hào),發(fā)現(xiàn)了更多平淡生活里的語言?shī)W秘:為什么我們常說“番茄醬”而不是“西紅柿醬”呢?為什么現(xiàn)在夫妻之間的稱謂很少用“同志”“愛人”?當(dāng)學(xué)問不再是摞在殿堂里生灰的書籍,從曲高和寡走向普羅大眾那一刻起,不僅是學(xué)問“活”過來了,我們每個(gè)人永無止境的好奇心也可以得到大大的滿足。
能把枯燥乏味的學(xué)術(shù)理論和生活趣事緊緊相連,把學(xué)術(shù)圈的艱深話語翻譯成日常生活的淺顯直白,這是了不得的本事,這本書讓人在會(huì)心一笑的同時(shí),也能見微知著,感受到語言學(xué)的深厚廣博。
歐陽修有“三上讀書”的法則,即馬上、枕上、廁上。現(xiàn)代人沒有馬可以騎了,大家不妨在車上、枕上、廁上,隨手翻一翻這本既富有知識(shí)含量,又輕松有趣的小書。
編輯:但堂丹
上一篇:
新書薦讀
下一篇:
讓清正家風(fēng)與青春同行
日常語言影響著個(gè)體的思維方式,方言維系了民族的歷史記憶,政治語言決定了國(guó)家的現(xiàn)實(shí)意識(shí)。”但人們用這兩句話時(shí),落腳點(diǎn)往...
“松鼠的尾巴像什么?老鼠的尾巴長(zhǎng)什么樣?”近日,博苑書香幼兒園在華丘琪園長(zhǎng)的帶領(lǐng)下,進(jìn)行了十一月為期三周的聽評(píng)課活動(dòng),中...
境界的“可說”與“不可說”張世英依據(jù)人的精神自由程度,將人之境界劃分為四個(gè)層次,從低到高分別是“欲求境界”“求實(shí)境界...
陳怡升(咸安)春雨從新年起,就一個(gè)勁兒地下個(gè)不停,身上都好像長(zhǎng)了霉菌一般,渾身不自在,人們期盼有陽光的日子。我期盼著...
中國(guó)“大一統(tǒng)”的理念追求,基本上是以漢語漢字的傳播使用與統(tǒng)一為其底色與表征的據(jù)比較保守一些的估計(jì),漢字可能在公元前十...
在語文教學(xué)的過程中,以語言的感受、涵泳、領(lǐng)悟、運(yùn)用為基本內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生感受語言的靈動(dòng),品味語言的氣韻,提高學(xué)生學(xué)習(xí)語...
黎洪濤(市直)多年前,我站在書店的二樓,外面是初夏的午后,蟬鳴聲聲,時(shí)間襁糊一樣黏稠而緩慢,極似那簡(jiǎn)單、干凈、美好的過...
扎根生活講好故事(創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化創(chuàng)新性發(fā)展縱橫談)核心閱讀一個(gè)文學(xué)家首先是一個(gè)對(duì)本民族語言做出貢獻(xiàn)的語言學(xué)家,他豐富了我們...
寶寶做游戲、玩玩具的時(shí)候,是最佳的學(xué)說話時(shí)機(jī),這時(shí)父母要多給寶寶聽和說的機(jī)會(huì)。對(duì)寶寶說話時(shí),要伴隨相應(yīng)的聲調(diào)、表情、...
○徐大發(fā)案頭有一本80后作者袁麗明的最新散文集《噓——這里有幸福的聲音》,讀后有一股清新活潑樂觀昂揚(yáng)的味道氤氳而來,不...